• ufa. tatar. info/pubs/wilmir-001_langrus. html)

    Вил Мирзаянов, профессор, доктор химических наук.

    Недавно мне в США удалось приобрести перепечатанный в 1997 году («Наука», «Ювента» Санкт-Петербург, 1997) перевод проф. В. Н. Неведомского от 1883-1886г. г. труда Э. Гиббона. Хотя конкретно не указывается, с какого издания сделан перевод, однако, из предисловия, написанного г. М. Гизо, можно заключить, что он сделан с английского издания 1854 г. Книга (в 6-ти томах) производит солидное впечатление, достойное этого бесценного труда. Перепечатка осуществлена под редакцией проф. Э. Д. Фролова и включает также его предсловие, где он указывает, что «Перевод публикуется полностью, без каких-либо сокращений и изменений (за вычетом чисто редакционных поправок). ». Я не совсем понял, что значит такое определение для перепечатки существующего издания и начал читать главу о скифах и гуннах. Скоро я увидел значение таких поправок. Судите сами. Вышеприведенная цитата в фроловской «редакции» перевода выглядит теперь, как «…Нашествие гуннов толкнуло на западные провинции готскую нацию, которая в течение менее сорока лет передвинулась от берегов Дуная к берегам Атлантическог океана и своими военными успехами расчистила путь для вторжения стольких племен, еще более диких, чем сами готты. Первоначальная причина этих передвижений скрывалась в отдаленных северных странах, и внимательное изучение пастушеской жизни скифов и татар (курсив мой – В. М.) раскроет нам причины таких опустошительных переселений». Вот вам чисто редакционная поправка! Ведь теперь невооруженным глазом можно обнаружить, что смысл слов великого Гиббона перевернут с точностью наоборот. Теперь выходит, что скифы и татары являлись различными народами. Более того, «профессор-историк» поместил сразу после такой варварской фальсификации примечание, которое он скрыл как примечание издателя, к которому он не имеет отношения, поскольку книга была переведена с текста издания 1854 г. Здесь он и раскрыл себя во всей наготе великорусского шовиниста, утверждавшего, что-де Гиббон был отсталый, в то время, мол, наука была не так развита, а теперь, мол, доказано, что скифы и татары являются совершенно различными расами. Более того, далее г. фальсификатор на стр. 107 том 3, опять убрал союз или и заменил его союзом и при переводе оригинального текста «Зачатки феодального правления можно наблюдать в жизнеустройстве скифских или татарских народов, однако постоянные конфликты враждующих племен иногда заканчивались утверждением мощной и деспотической империи» (перевод мой – В. М.). Вот как выглядит текст после ликвидации союза или: «В учреждениях скифских и татарских народов можно найти зародыши феодальной системы управления, но беспрестанные столкновения этих враждуюших племен иногда оканчивались утверждением могущественной и деспотической империи». Теперь выходит, что скифы и татары не только различные расы, но и они находились в беспрестанных столкновениях! Можно было предположить, что такие «поправки» и примечания издателя существовали в изданиях, из которых мог быть осуществлен перевод.

    Сайт управляется системой uCoz